입사 시험
결과를 기다리다 |
Ждать результаты |
긴장하다 |
Переживать |
긴장이 되다 |
Стать напряженным |
대기하다 |
Ожидать |
면접 시험에 떨어지다 |
Провалить собеседование |
면접시험에합격하다 |
Пройти собеседование |
면접 시험에 붙다 |
Пройти собеседование |
면접 시험을 보다 |
Проходить собеседование |
서류를 내다 |
Сдавать документы |
질문에 대답하다 |
Отвечать на вопрос |
필기시험을 보다 |
Сдавать письменный экзамен |
회사 종료
건설 회사 |
Строительная фирма |
광고 회사 |
Рекламное агентство |
무역 회사 |
Торговая компания |
보험 회사 |
Страховая компания |
식품 회사 |
Продовольственная компания |
방송사 |
Телeрадиокомпания |
신문사 |
Газетное издательство |
여행사 |
Турфирма |
자동차 회사 |
Автомобильная компания |
잡지사 |
Журнальное издательство |
증권 회사 |
Брокерская фирма |
컴퓨터 회사 |
IT компания |
항공사 |
Авиакомпания |
부동산 |
Агентство недвижимости |
V + (으)ㄴ 적이 있다 (3 수업)
V + (으)ㄴ 적이 있다/없다 «Уже когда-то/никогда раньше».
Данная грамматика указывает на наличие или отстутствие опыта.
основа глагола + (으) ㄴ 적이 있다/없다 если есть патчим
основа глагола + ㄴ 적이 있다/없다 если патчима нет
Примеры:
그분을 만난 적이 있어요.Я встречал этого человека раньше.
구영화를 본 적이 없어요. Я ни разу не смотрел этот фильм.
- 전에 지갑을 잃어버린 적이 있어요? Ты терял кошелек раньше?
- 아니요, 그런 적이 없어요. Нет, такого раньше не случалось.
한국남자와 데이트 한 적이 있어? Ты когда-нибудь встречалась с корейцем?
일본에 가 본 적이 있습니까? Ты когда-нибудь ездил в Японию?
👌Эту грамматику можно добавить к глаголу изначально добавив грамматику 아/어 보다. (смотрите чуть ниже) Данная форма будет показывать, что на нашем опыте мы пробовали какое-то действие.
저는 한국에 가 본 적이 있어요. Я бывал в Корее.
⛔ Эту грамматику не используем с действиями, которые часто повторяются или происходят каждый день. Например:
오늘 화장실에 간 적이 있어요. Я сегодня ходил в туалет (Неправильно)
오늘 화장실에 갔어요. (Верно)
오늘 물을 마신 적이 있어요. Я сегодня пила воду. (Неправильно)
오늘 물을 마셨어요 (Верно)
📝(으)ㄴ 일이 있다/없다 (=(으)ㄴ 적이 있다/없다)
Указывает на прошлый опыт, связанный с каким-либо фактом или событием.
그 사람을 만난 적은 있지만 돈을 받은 일은 없어요. Я встречал этого человека раньше, но такого, чтобы я брал у него деньги, не было.
📝~아/어/여 보다 "Пробовать делать что-либо"
основа глагола + 아/어 보다
Грамматику используем, чтобы сказать, что мы пробуем что-то сделать (настоящее время) или уже попробовали (прошедшее время).
가다 - 가 보다
먹다 - 먹어 보다
하다 - 해 보다
영국에 가 보고 싶어요. Хочу поехать в Англию.
김치를 먹어 봤어요? Вы пробовали кимчи?
크게 말해 보세요. Скажите громче(дословно: Попробуйте сказать громче)
불고기가 맛있어요. 불고기를 먹어 보세요. Пульгоги вкусное. Попробуйте.
불고기를 먹어봤어요. 맛있었어요. Я попробовал пульгоги. Было вкусно.
한번 입어보세요 Примерьте разочек
그 여자한테 물어봐. Спроси у нее.
⚠Важно:
Данную грамматику не добавляем к глаголу 보다.
한국 영화를 봐 봤어요. Я пробовала смотреть корейские фильмы. (Неверно)
한국 영화를 본 적이 있어요. Я смотрела корейские фильмы. (Правильно) |
|
|
아르바이트 경험
관광 안내하기 |
Работать гидом |
번역하기 |
Осуществлять письменный перевод |
물건 팔기 |
Продавать товары |
병원에서 서류 정리하기 |
организовывать (оформлять) документы в больнице |
서점에서 점원으로 일하기 |
работать клерком в книжном магазине |
스키 가르치기 |
давать уроки катания на лыжах |
식당에서 종업원으로 일하기 |
обслуживать в ресторане |
신문 배달하기 |
доставлять газеты |
아이 돌보기 |
Ухаживать за ребёнком |
영어 가르치기 |
Преподавать английский |
주차 안내하기 |
направлять посетителей к свободным парковочным местам |
커피 전문점에서 일하기 |
работать в кафе |
컴퓨터 회사에서 일하기 |
работать в компьютерной компании |
홈페이지 만들기 |
Делать домашнюю страницу в Интернете |
A/V + (는) 곤요 (2 수업)
❗️ Данную грамматику нельзя использовать с 1м лицом. (Про себя НЕ говорим!) Если хотим сказать о себе, то используем ~네요.
📎Используется для выражения удивления, когда мы открываем для себя что-то неожиданное, при этом:
⠀
1) чаще всего это 혼잣말 (혼자 - один + 말 - речь = разговор с самим с собой), т.е эти слова просто ваша реакция на ситуацию, и они никому не предназначаются. В этом случае мы будем использовать -구나. ❗️Говорим мы это сами себе, поэтому и в вежливости необходимости нет:
가: 그 사람이 아이돌이구나. - Оказывается, он айдол (а я думала просто парень хорошо одевается).
나: 어제 생일이었구나. - Так значит, вчера у нее был день рождения (а я думал сегодня).
2) так выражается реакция на слова собеседника, когда мы хотим показать ему свое удивление. Вот тут в зависимости от наших с ним отношений мы уже используем -군요 или -구나:
가: 서울은 원룸 월세가 60만원이에요.⠀
Аренда студии в Сеуле стоит 600 000 вон в месяц.
나: 정말요? 월세가 이렇게 비싸군요.
Правда? Оказывается, аренда такая дорогая😲
A/V + (는)곤요
A/V + 았/었곤요
+ 겠곤요 («наверное» - предположение)
N + (이)곤요 |
A/V + (으)니까 (7 수업)
A/V + (으)니까
Присоединяется к глаголам и прилагательным. К открытому слогу -니까, к закрытому -으니까. Используется для выражения причины, переводится «поэтому, так как, из-за того, что».
Главное отличие грамматики -아서/어서 и -(으)니까 в том, что:
(1) Грамматику -(으)니까 мы можем употреблять с грамматиками: –(으)ㅂ시다, (으)세요, -아/어 주세요, -지 마세요.
-아서/어서 в значении причины с данными выше грамматиками мы использовать не можем.
(2) Грамматику -(으)니까 мы можем использовать в форме прошедшего времени, а грамматику -아서/어서 — нет, только слово в конце предложения ставится в прошедшее время.
Примеры:
Обед ты купил, поэтому я куплю нам кофе.
✅ 점심을 네가 사 줬으니까 내가 커피를 살게.
❌ 점심을 네가 사 줘서 내가 커피를 살게.
Так как болеете не выходите завтра на работу!
✅ 아프시니까 내일은 출근하지 마세요!
❌ 00씨, 아파서 내일은 출근하지 마세요!
Опаздываем, поэтому поехали на такси!
✅ 벌써 늦었으니까 택시를 탑시다!
❌ 늦어서 택시를 탑시다!
Союзы 그래서 и 그러니까 мы ставим в начале нового предложения. То есть они имеют схожий смысл с грамматиками -아서/어서 и -(으)니까, но они не являются соединительными окончаниями.
Примеры:
감기에 걸렸어요. 그래서 내일 학교에 안 갈 거예요. – Я простудился. Поэтому завтра я не пойду в школу.
우리 늦었어요. 그러니까 좀 빨리 갑시다! – Мы опоздали. Поэтому давайте пойдем немного быстрее.
어제 야근했어요. 그래서 오늘은 늦게 출근해도 돼요. – Вчера я работал сверхурочно. Поэтому сегодня я могу позже выйти на работу. |
- (으)니까 VS -아/어서
-(으)니까 |
-아/어서 |
причина |
причина, последовательность |
субъективные чувства, мысли |
общая причина (используется с 미안하다, 반갑다, 고맙다/ 도와주셔서 감사합니다) |
можно поставить -었 (прошедшее время) |
нельзя поставить -었 (прошедшее время) |
во 2 части предложения можно использовать -(으)ㅂ시다, (으)세요, -아/어 주세요, -지 마세요 |
во 2 части предложения нельзя поставить -(으)ㅂ시다, (으)세요, -아/어 주세요, -지 마세요 |
|
|
제5과 단어
경험 |
Опыт |
식혜 |
Сладкий напиток из риса |
화려하다 |
Роскошный |
성인 영화 |
Фильм для взрослых |
외모 |
Внешность, черты лица |
머리를 자르다 |
Стричь волосы |
면접관 |
Тот, кто проводит собеседование |
지원자 |
Соискатель на место |
반년 |
Полгода |
몇 가지 |
Несколько (2-3) |
희망하다 [히망하다] |
Надеяться, ожидать |
복잡하다 |
Запутанный, сложный |
눈물이 나다 |
Слёзы выступили |
길이 막히다 (동사) |
Пробки на дорогах |
친구를 사귀다 |
Подружиться |
공짜 |
Даром |
서비스 |
Сервис |
비슷하다 |
Похожий, сходный |
무료 |
Бесплатно |
이상하다 |
Странный |
조언하다 |
Советовать |
의미하다 |
Означать, значить |
두껍다 |
Толстый, плотный |
당연히 |
Естественно |
할인 |
Скидка |
이해하다 |
Понимать |
언제든지 |
Когда угодно |
~씩 |
~по |
아마 |
Наверное, возможно |
조금씩 |
Понемногу |
꺼내다 |
Вынуть |
해당되다 |
Подходящий |
찬바람 |
Прохладный ветер |
밀린 빨래 |
Накопленная стирка |
대중목욕탕 |
Общественные бани |
팥빙수 |
Патпинсу |
소리를 지르다 |
Крикнуть |
야근을 하다 |
Перерабатывать |
뜨겁다 |
Горячий, жаркий |
전하다 |
Передавать |
차갑다 |
Холодный, ледяной |
적응하다 |
Адаптироваться, привыкнуть к условиям |
국물 |
Бульон |
정확하다 |
Точный, верный, правильный |
분명히 |
Очевидно |
V + 는 동안 (5 수업)
V + 는 동안 = во время/в течение периода времени/ пока
N + 동안:
30분 동안 = during/for 30 min
한 달 동안 = for a month
방학 동안 = during school vacation
휴가 동안 = during holiday
V+ 는 동안:
가는 동안 = while going
읽는 동안 = while reading
일하는 동안 = while working
*사는 동안 = while living
* ㄹ - исчезает! |
A/V + 거든요 (6 수업)
-거든(요) - смысловое окончание, имеющее два значения, в зависимости от своего положения в предложении.
1. В середине предложения присоединяется к корню глагола и имеет значение «если».
Употребляется так же, как и (으)면, но преимущественно в повелительных
предложениях.
혹시 서울에 오거든 전화 하세요 – Если мало ли приедете в Сеул, позвоните.
경기가 시작하거든 저한테 알려 주세요 – Как начнутся соревнования, дайте мне знать.
마트에 사과가 있거든 사와 주세요 – Если на рынке есть яблоки, купите и принесите,
пожалуйста.
2. В конце предложения имеет скорее интонационное значение с оттенком «потому
что», «ведь», «понимаете ли». Может быть присоединено либо к корню, либо к основе
прошедшего времени.
아니요, 안 먹어요. 사과를 싫어하거든요 - Нет, я не буду. Понимаете ли, яблоки не
люблю.
민혁: 순희야, 나랑 사귀자 - Сунхи, давай встречаться.
순희: 됐어 – Перестань.
민혁: 왜, 날 싫어해? – Что, я тебе не нравлюсь?
순희: 남친이 있거든 – У меня парень есть вообще-то.
빨리 와요! 보고 싶거든요 – Скорее приезжайте, потому что я соскучился.
Так же может быть использовано, чтобы показать, что первая фраза является вводной к продолжению какой-либо мысли.
내가 지금 돈이 없거든. 만원만 빌려 줄래? – Понимаешь, у меня сейчас денег нет.
Одолжишь мне только 10 тысяч вон?
지난 주에 제주도에 갔거든요. 그런데 계속 비가 왔어요. – Знаете, на прошлой неделе я ездил на Чечжудо. Но постоянно дождь шѐл.
Так же может быть использовано в конце предложения для выражения
неудовлетворения или недовольства.
필요없거든! – Вообще-то не нужно!
이미 늦었거든요! – Между прочим, слишком поздно уже! |
|