Show Menu
Cheatography

korean 이화 2-1 제 5과 Cheat Sheet (DRAFT) by

Слова из 5й главы; грамматики: - A/V + (는)곤요 (2 수업), V + (으)ㄴ 적이 있다 (3 수업), V + 는 동안 (5 수업), A/V + 거든요 (6 수업), A/V + (으)이까 (7 수업).

This is a draft cheat sheet. It is a work in progress and is not finished yet.

입사 시험

결과를 기다리다
Ждать результаты
긴장하다
Переживать
긴장이 되다
Стать напряж­енным
대기하다
Ожидать
면접 시험에 떨어지다
Провалить собесе­дование
면접시험에합격하다
Пройти собесе­дование
면접 시험에 붙다
Пройти собесе­дование
면접 시험을 보다
Проходить собесе­дование
서류를 내다
Сдавать документы
질문에 대답하다
Отвечать на вопрос
필기시험을 보다
Сдавать письменный экзамен

회사 종료

건설 회사
Строит­ельная фирма
광고 회사
Рекламное агентство
무역 회사
Торговая компания
보험 회사
Страховая компания
식품 회사
Продов­оль­ств­енная компания
방송사
Телeра­дио­ком­пания
신문사
Газетное издате­льство
여행사
Турфирма
자동차 회사
Автомо­бильная компания
잡지사
Журнальное издате­льство
증권 회사
Брокерская фирма
컴퓨터 회사
IT компания
항공사
Авиако­мпания
부동산
Агентство недвиж­имости

V + (으)ㄴ 적이 있다 (3 수업)

V + (으)ㄴ 적이 있다/없다 «Уже когда-­то/­никогда раньше».
Данная грамматика указывает на наличие или отстут­ствие опыта.

основа глагола + (으) ㄴ 적이 있다/없다 если есть патчим

основа глагола + ㄴ 적이 있다/없다 если патчима нет

Примеры:

그분을 만난 적이 있어요.Я встречал этого человека раньше.
구영화를 본 적이 없어요. Я ни разу не смотрел этот фильм.

- 전에 지갑을 잃어버린 적이 있어요? Ты терял кошелек раньше?
- 아니요, 그런 적이 없어요. Нет, такого раньше не случалось.

한국남자와 데이트 한 적이 있어? Ты когда-­нибудь встреч­алась с корейцем?

일본에 가 본 적이 있습니까? Ты когда-­нибудь ездил в Японию?

👌Эту грамматику можно добавить к глаголу изначально добавив грамматику 아/어 보다. (смотрите чуть ниже) Данная форма будет показы­вать, что на нашем опыте мы пробовали какое-то действие.

저는 한국에 가 본 적이 있어요. Я бывал в Корее.

⛔ Эту грамматику не используем с действ­иями, которые часто повтор­яются или происходят каждый день. Например:

오늘 화장실에 간 적이 있어요. Я сегодня ходил в туалет (Непра­вильно)
오늘 화장실에 갔어요. (Верно)
오늘 물을 마신 적이 있어요. Я сегодня пила воду. (Непра­вильно)
오늘 물을 마셨어요 (Верно)

📝~(으)ㄴ 일이 있다/없다 (=~(으)ㄴ 적이 있다/없다)

Указывает на прошлый опыт, связанный с каким-либо фактом или событием.
그 사람을 만난 적은 있지만 돈을 받은 일은 없어요. Я встречал этого человека раньше, но такого, чтобы я брал у него деньги, не было.

📝~아/어/여 보다 "­Про­бовать делать что-ли­бо"

основа глагола + 아/어 보다

Грамматику исполь­зуем, чтобы сказать, что мы пробуем что-то сделать (настоящее время) или уже попроб­овали (прошедшее время).

가다 - 가 보다
먹다 - 먹어 보다
하다 - 해 보다

영국에 가 보고 싶어요. Хочу поехать в Англию.
김치를 먹어 봤어요? Вы пробовали кимчи?
크게 말해 보세요. Скажите громче­(до­словно: Попробуйте сказать громче)
불고기가 맛있어요. 불고기를 먹어 보세요. Пульгоги вкусное. Попроб­уйте.
불고기를 먹어봤어요. 맛있었어요. Я попробовал пульгоги. Было вкусно.
한번 입어보세요 Примерьте разочек
그 여자한테 물어봐. Спроси у нее.

⚠Важно:

Данную грамматику не добавляем к глаголу 보다.

한국 영화를 봐 봤어요. Я пробовала смотреть корейские фильмы. (Неверно)
한국 영화를 본 적이 있어요. Я смотрела корейские фильмы. (Прави­льно)

화이팅!!!

:)
 

아르바이트 경험

관광 안내하기
Работать гидом
번역하기
Осущес­твлять письменный перевод
물건 팔기
Продавать товары
병원에서 서류 정리하기
органи­зов­ывать (оформ­лять) документы в больнице
서점에서 점원으로 일하기
работать клерком в книжном магазине
스키 가르치기
давать уроки катания на лыжах
식당에서 종업원으로 일하기
обслуж­ивать в ресторане
신문 배달하기
доставлять газеты
아이 돌보기
Ухаживать за ребёнком
영어 가르치기
Препод­авать английский
주차 안내하기
направлять посети­телей к свободным парков­очным местам
커피 전문점에서 일하기
работать в кафе
컴퓨터 회사에서 일하기
работать в компью­терной компании
홈페이지 만들기
Делать домашнюю страницу в Интернете

A/V + (는) 곤요 (2 수업)

❗️ Данную грамматику нельзя исполь­зовать с 1м лицом. (Про себя НЕ говорим!) Если хотим сказать о себе, то используем ~네요.

📎Испол­ьзуется для выражения удивления, когда мы открываем для себя что-то неожид­анное, при этом:

1) чаще всего это 혼잣말 (혼자 - один + 말 - речь = разговор с самим с собой), т.е эти слова просто ваша реакция на ситуацию, и они никому не предна­зна­чаются. В этом случае мы будем исполь­зовать -구나. ❗️Говорим мы это сами себе, поэтому и в вежливости необхо­димости нет:
가: 그 사람이 아이돌이구나. - Оказыв­ается, он айдол (а я думала просто парень хорошо одевае­тся).
나: 어제 생일이었구나. - Так значит, вчера у нее был день рождения (а я думал сегодня).

2) так выражается реакция на слова собесе­дника, когда мы хотим показать ему свое удивление. Вот тут в зависи­мости от наших с ним отношений мы уже используем -군요 или -구나:
가: 서울은 원룸 월세가 60만원이에요.⠀
Аренда студии в Сеуле стоит 600 000 вон в месяц.
나: 정말요? 월세가 이렇게 비싸군요.
Правда? Оказыв­ается, аренда такая дорогая😲

A/V + (는)곤요
A/V + 았/었곤요
+ 겠곤요 («наве­рное» - предпо­лож­ение)
N + (이)곤요

A/V + (으)니까 (7 수업)

A/V + (으)니까
Присое­дин­яется к глаголам и прилаг­ате­льным. К открытому слогу -니까, к закрытому -으니까. Исполь­зуется для выражения причины, перево­дится «поэтому, так как, из-за того, что».

Главное отличие грамматики -아서/어서 и -(으)니까 в том, что:
(1) Грамматику -(으)니까 мы можем употре­блять с грамма­тиками: –(으)ㅂ시다, (으)세요, -아/어 주세요, -지 마세요.

-아서/어서 в значении причины с данными выше грамма­тиками мы исполь­зовать не можем.

(2) Грамматику -(으)니까 мы можем исполь­зовать в форме прошедшего времени, а грамматику -아서/어서 — нет, только слово в конце предло­жения ставится в прошедшее время.

Примеры:

Обед ты купил, поэтому я куплю нам кофе.

✅ 점심을 네가 사 줬으니까 내가 커피를 살게.
❌ 점심을 네가 사 줘서 내가 커피를 살게.

Так как болеете не выходите завтра на работу!

✅ 아프시니까 내일은 출근하지 마세요!
❌ 00씨, 아파서 내일은 출근하지 마세요!

Опазды­ваем, поэтому поехали на такси!

✅ 벌써 늦었으니까 택시를 탑시다!
❌ 늦어서 택시를 탑시다!

Союзы 그래서 и 그러니까 мы ставим в начале нового предло­жения. То есть они имеют схожий смысл с грамма­тиками -아서/어서 и -(으)니까, но они не являются соедин­ите­льными оконча­ниями.

Примеры:

감기에 걸렸어요. 그래서 내일 학교에 안 갈 거예요. – Я просту­дился. Поэтому завтра я не пойду в школу.
우리 늦었어요. 그러니까 좀 빨리 갑시다! – Мы опоздали. Поэтому давайте пойдем немного быстрее.
어제 야근했어요. 그래서 오늘은 늦게 출근해도 돼요. – Вчера я работал сверху­рочно. Поэтому сегодня я могу позже выйти на работу.

- (으)니까 VS -아/어서

-(으)니까
-아/어서
причина
причина, послед­ова­тел­ьность
субъек­тивные чувства, мысли
общая причина (испол­ьзуется с 미안하다, 반갑다, 고맙다/ 도와주셔서 감사합니다)
можно поставить -었 (прошедшее время)
нельзя поставить -었 (прошедшее время)
во 2 части предло­жения можно исполь­зовать -(으)ㅂ시다, (으)세요, -아/어 주세요, -지 마세요
во 2 части предло­жения нельзя поставить -(으)ㅂ시다, (으)세요, -아/어 주세요, -지 마세요
 

제5과 단어

경험
Опыт
식혜
Сладкий напиток из риса
화려하다
Роскошный
성인 영화
Фильм для взрослых
외모
Внешность, черты лица
머리를 자르다
Стричь волосы
면접관
Тот, кто проводит собесе­дование
지원자
Соискатель на место
반년
Полгода
몇 가지
Несколько (2-3)
희망하다 [히망하다]
Надеяться, ожидать
복잡하다
Запута­нный, сложный
눈물이 나다
Слёзы выступили
길이 막히다 (동사)
Пробки на дорогах
친구를 사귀다
Подруж­иться
공짜
Даром
서비스
Сервис
비슷하다
Похожий, сходный
무료
Бесплатно
이상하다
Странный
조언하다
Советовать
의미하다
Означать, значить
두껍다
Толстый, плотный
당연히
Естест­венно
할인
Скидка
이해하다
Понимать
언제든지
Когда угодно
~씩
~по
아마
Наверное, возможно
조금씩
Понемногу
꺼내다
Вынуть
해당되다
Подходящий
찬바람
Прохладный ветер
밀린 빨래
Накопл­енная стирка
대중목욕탕
Общест­венные бани
팥빙수
Патпинсу
소리를 지르다
Крикнуть
야근을 하다
Перера­бат­ывать
뜨겁다
Горячий, жаркий
전하다
Передавать
차갑다
Холодный, ледяной
적응하다
Адапти­ров­аться, привыкнуть к условиям
국물
Бульон
정확하다
Точный, верный, правильный
분명히
Очевидно

V + 는 동안 (5 수업)

V + 는 동안 = во время/в течение периода времени/ пока
N + 동안:
30분 동안 = during/for 30 min
한 달 동안 = for a month
방학 동안 = during school vacation
휴가 동안 = during holiday

V+ 는 동안:
가는 동안 = while going
읽는 동안 = while reading
일하는 동안 = while working
*사는 동안 = while living
* ㄹ - исчезает!

A/V + 거든요 (6 수업)

-거든(요) - смысловое окончание, имеющее два значения, в зависи­мости от своего положения в предло­жении.

1. В середине предло­жения присое­дин­яется к корню глагола и имеет значение «если».
Употре­бляется так же, как и (으)면, но преиму­щес­твенно в повели­тельных
предло­жениях.
혹시 서울에 오거든 전화 하세요 – Если мало ли приедете в Сеул, позвоните.
경기가 시작하거든 저한테 알려 주세요 – Как начнутся соревн­ования, дайте мне знать.
마트에 사과가 있거든 사와 주세요 – Если на рынке есть яблоки, купите и принесите,
пожалу­йста.

2. В конце предло­жения имеет скорее интона­ционное значение с оттенком «потому
что», «ведь», «понимаете ли». Может быть присое­динено либо к корню, либо к основе
прошедшего времени.
아니요, 안 먹어요. 사과를 싫어하거든요 - Нет, я не буду. Понимаете ли, яблоки не
люблю.
민혁: 순희야, 나랑 사귀자 - Сунхи, давай встреч­аться.
순희: 됐어 – Перестань.
민혁: 왜, 날 싫어해? – Что, я тебе не нравлюсь?
순희: 남친이 있거든 – У меня парень есть вообще-то.
빨리 와요! 보고 싶거든요 – Скорее приезж­айте, потому что я соскуч­ился.

Так же может быть исполь­зовано, чтобы показать, что первая фраза является вводной к продол­жению какой-либо мысли.
내가 지금 돈이 없거든. 만원만 빌려 줄래? – Понимаешь, у меня сейчас денег нет.
Одолжишь мне только 10 тысяч вон?
지난 주에 제주도에 갔거든요. 그런데 계속 비가 왔어요. – Знаете, на прошлой неделе я ездил на Чечжудо. Но постоянно дождь шѐл.

Так же может быть исполь­зовано в конце предло­жения для выражения
неудов­лет­ворения или недово­льства.
필요없거든! – Вообще-то не нужно!
이미 늦었거든요! – Между прочим, слишком поздно уже!