Show Menu
Cheatography

Tacitus Annals Translation Cheat Sheet (DRAFT) by

Book 12 of OCR A level Latin Prescription

This is a draft cheat sheet. It is a work in progress and is not finished yet.

Chapter 25

C. Antistio M. Suillio consulibus adoptio in Domitium auctor­itate Pallantis festin­atur,
In the consulship of Gaius Antistius and Marcus Suillius, the adoption of Somitius was hurried forward by the influence of Pallas,
qui obstrictus Agrippinae ut concil­iator nuptiarum et mox stupro eius inligatus,
who was bound to Agrippina as the facili­tator of her marriage, and later under obligation by a shameful affair with her,
stimulabat Claudium consuleret rei publicae, Britannici pueritiam robore circum­daret:
he was urging Claudius to look to the interest of the State and surround the boyhood of Britan­nicus witha source of strength;
sic apud divum Augustum, quamquam nepotibus subnixum, viguisse privignos;
thus in the house of the divine Augustus, although he relied on his grandsons, his stepsons had thrived;
a Tiberio super propriam stirpem Gemanicum adsumptum:
Germanicus was adopted in addition to hsi own children by Tiberius;
se quoque accingeret iuvene partem curarum capess­ituro.
he should also equip himself with a young man who would undertake his share of the labours.
his evictus triennio maiorem natu Domitium filio anteponit,
Overcome by these [argum­ents], he put Domitius, older by 3 years, before his son
habita apud senatum oratione eundem in quem a liberto acceperat modum.
he made a speech in the Senate in the same style as he had received from his freedman.
adnotabant periti nullam antehac adoptionem inter patricios Claudios reperiri.
Experts noted that up till thten, no adoption into the Patrician line of the Claudians had been found.
eosque ab Atto Clauso continuos duravisse.
They endured long and unbroken from Attius Clausus

Chapter 26

ceterum actae principi grates, quaesi­tiore in Domitium adulat­ione;
But thanks were given to the Emperor by the senators with delibe­rately contrived adulation of Domitius;
rogataque lex qua in familiam Claudiam et nomen Neronis transiret.
and a law was passed by which he came across into the CLaudian family and given the name Nero.
augetur et Agrippina cognomento Augustae.
And Agrippina was enhanced by the title Augusta.
quibus patratis nemo adeo expers miseri­cordiae fuit quem non Britannici fortun maerore adficeret.
When matters were accomp­lished, no one was so devoid of pity who was not moved with sorrow by the future of Britan­nicus.
desolatus paulatim etiam servilibus minist­eriis perint­emp­estiva novercae officia in ludibrium vertebat, intell­egens falsi.
Gradually, forsaken by even the service of slaves, he treated with amused cynicism the very ill-timed personal services of his stepmo­ther, unders­tanding her falsehood.
neque enim segnem ei fuisse indolem ferunt, sive verum, seu periculis commen­datus retinuit famam sine experi­mento.
For they say that his intell­igence was not sluggish, whether it was true, or whether rated because of the the dangers, he kept the reputation without proof.

Chapter 41

Ti. Claudio quintum Servio Cornelio Orfito consulibus virilis toga Neroni maturata quo capess­endae rei publicae habilis videretur.
When Claudius was consul for the fifth time, alongside Servius Cornelius Orfitus, the ceremony of the toga of manhood was hastened for Nero, so that by this he seemed suitable of undert­aking public life.
et Caesar adulat­ionibus senatus libens cessit ut vicesimo aetatis anno consulatum Nero iniret atque interim designatus procon­sulare imperium extra urben haberet ac princeps iuventutis appell­aretur.
And Caesar yielded gladly to the flatteries of the Senate, so that Nero should enter upon the consulship in his twentieth year of life and meanwhile, as consul­-de­sig­nate, should have procon­sular authority outside the city and be called the Prince of Youth.
additum nomine eius donativum militi, congiarium plebei. et ludicro circen­sium, quod adquir­endis vulgi studiis edebatur, Britan­nicus in praetexta, Nero triumphali veste travecti sunt:
In his name, a donative to the soldiers and a gift of food to the people was added.
et ludicro circen­sium, quod adquir­endis vulgi studiis edebatur, Britan­nicus in praetexta, Nero triumphali veste travecti sunt:
And at the circus games, which were put on to gain the favour of the crowd, Britan­nicus in the toga praetexta and Nero in the triumphal regalia processed:
spectaret populus hunc decore impera­tori, illum puerili habitu, ac perinde fortunam utriusque praesu­meret.
let the people see this man in the glory of an imperator and that man in the dress of a boy, and let them forsee for the pair both their prospects.
simul qui centur­ionem tribun­orumque sortem Britannici misera­bantur, remoti fictis causis et alii per speciem honoris;
At the same time those of the centurions and tribunes who pitied the lot of Britan­nicus were removed, some for made up reasons and others under the guise of honour;
etiam libertorum si quis incorrupta fide, depellitur tali occasione.
even more, if anyone of the freedmen showed incorr­uptible loyalty, he was deposed on an opport­unity such as this: